Booking Request / Solicitud de Reserva

*Español abajo*

__________________________________

At this time, the Rude Mechanical Orchestra is accepting the following types of gig requests:

  • Full ensemble gigs: we would play a set of songs outdoors with our woodwind, brass, and percussion instruments, while wearing masks and bell covers and maintaining adequate distancing between ourselves and other attendees.
  • Percussion-based chant support: we would play a variety of rhythms on percussion instruments to back up chants at your march, rally, protest, etc.

Please see our COVID-19 Guidelines for more details about which kinds of gig requests we are currently accepting at any given time. Note that we may need to adapt musically in order to prioritize the safety of our community at times due to COVID-19 numbers.

Considering all of this, please indicate what kind of musical support you are requesting at your event in the "RMO's Role" question below. If you are open to both, that's ideal!

We love to play events that support our collective liberation; feminism and women’s rights; the queer community; the environment; racial, social, and economic justice; police abolition; labor rights; ending ableism; peace; and community self-determination. Please read The RudeMo Rules of Engagement first, and then fill out the form below.

You should be aware that our schedule is very tight, our members are very busy and we cannot make every event. If we can’t do it, please don’t take that as a dis of your group or your cause. Also, keep in mind that if the facts of the event change materially from the proposal--for example, the nature of the event or the time or place--we might find ourselves unable to follow through with our commitment.

Please be aware we can be a really big band that has certain spatial needs.

Also, we generally need at least two weeks advance notice (more is better, and increases the chance that we can do it) to make a collective decision and make sure that enough RMO players can make it. Please provide as much of the following information as you can in order to help streamline our decision process. Note that not having some of the things mentioned below does not mean that we can’t or won’t play the event.

__________________________________

En este momento, Rude Mechanical Orchestra está aceptando los siguientes tipos de solicitudes de conciertos:

  • Conciertos de Banda completa:: podemos tocar un set de canciones cuando estamos al aire libre con instrumentos de viento y percusión, mientras máscaras y cubrimos las campanas de los instrumentos y mantenemos una distancia adecuada entre nosotros y otros asistentes.
  • Apoyo de percusión a los cantos y arengas: podemos tocar una variedad de ritmos en instrumentos de percusión para acompañar los cánticos en su marcha, mitin, protesta, etc.

Consulta nuestras Pautas de COVID-19 para obtener más detalles sobre qué tipos de solicitudes de conciertos estamos aceptando actualmente. Tenga en cuenta que es posible que debamos adaptarnos musicalmente para priorizar la seguridad de nuestra comunidad en ocasiones debido a los números de COVID-19.

Teniendo en cuenta todo esto, indica qué tipo de apoyo musical estás solicitando en tu evento en la pregunta "Rol de RMO" a continuación. Si estás abierto a ambos, ¡eso es ideal!

Nos encanta tocar en eventos que apoyen nuestra liberación colectiva; feminismo y derechos de la mujer; la comunidad queer; la naturaleza; justicia racial, social y económica; abolición de la policía; derechos laborales; acabar con la discriminación a discapacitadxs; paz; y la autodeterminación comunitaria. Lee primero las Reglas de compromiso de RudeMo y luego completa el formulario a continuación.

Debes tener en cuenta que nuestra agenda es muy apretada, nuestrxs miembrxs están muy ocupadxs y no podemos asistir a todos los eventos. Si no podemos hacerlo, no lo tomes personal para tu grupo o tu causa. Además, ten en cuenta que si los hechos del evento cambian materialmente con respecto a la propuesta, por ejemplo, la naturaleza del evento o la hora o el lugar, es posible que nos encontremos incapaces de cumplir con nuestro compromiso.

Ten en cuenta que podemos ser una gran banda que tiene ciertas necesidades espaciales.

Además, generalmente necesitamos al menos dos semanas de anticipación (más es mejor y aumenta las posibilidades de que podamos hacerlo) para tomar una decisión colectiva y asegurarnos de que suficientes miembrxs de RMO puedan hacerlo. Proporciona la mayor información posible para ayudar a agilizar nuestro proceso de decisión. Ten en cuenta que no tener algunas de las cosas mencionadas a continuación no significa que no podamos o no tocar el evento.

__________________________________

When does your event take place (date and time)? / ¿Cuándo se lleva a cabo tu evento (fecha y hora)?
Where does the event take place (venue, city, state, etc.)? Is the venue ADA-accessible? Is the event a virtual event? If in person, what COVID19 precautions--for example, masking--will be practiced? / ¿Dónde se lleva a cabo el evento (lugar, ciudad, estado, etc.)? ¿El lugar es accesible según la ADA? ¿El evento es un evento virtual? Si es en persona, ¿qué precauciones de COVID19 se practicarán, por ejemplo, usar máscaras?
What's your name / pronouns? / ¿Cuál es tu nombre / pronombres?
Who is organizing it and what is the group’s mission and history? / ¿Quién lo organiza y cuál es la misión y la historia del grupo?
What type of event/action is this? What is the cause being advanced? / ¿Qué tipo de evento/acción es este? ¿Cuál es la causa que se promueve?
What is the role and leadership of people of color, queer/LGBT people, women, youth, or other marginalized groups in connection with the event? / ¿Cuál es el papel y el liderazgo de las personas de color, personas queer/LGBT, mujeres, jóvenes u otros grupos marginados en relación con el evento?
By what date do you need a commitment from us? / ¿Para qué fecha necesita un compromiso de nuestra parte?
Is the venue ADA-accessible? If not, what type of stairs, etc., are involved? To make our participation as inclusive as possible, we might need a chair or two if this is a standing gig, or help pushing a wheelchair, if this is a mobile gig. Would your organization be able to help with this? / ¿El lugar es accesible según la ADA? Si no, ¿qué tipo de escaleras, etc., están involucradas? Para que nuestra participación sea lo más inclusiva posible, es posible que necesitemos una silla o dos si se trata de un concierto de pie, o ayuda para empujar una silla de ruedas, si se trata de un concierto móvil. ¿Su organización podría ayudar con esto?
What would RMO’s role be at the event? Would you like us to play a set of songs, or provide percussion-based chant support? Will other musical groups be playing? / ¿Cuál sería el papel de RMO en el evento? ¿Le gustaría que tocáramos un conjunto de canciones o que brindáramos apoyo a cantos basado en percusión? ¿Tocarán otros grupos musicales?
If this is a benefit, how much of the funds raised will go to the intended recipient (i.e., percent, door money, bar money)? What expenses have to be covered from the funds raised (e.g., paying staff)? / Si esto es un beneficio, ¿cuánto de los fondos recaudados se destinará al destinatario previsto (es decir, porcentaje, dinero de la puerta, dinero del bar)? ¿Qué gastos deben cubrirse con los fondos recaudados (por ejemplo, pago del personal)?
Who are the sponsors of the event? / ¿Quiénes son los patrocinadores del evento?
Is there money to pay the band? Again, this won’t disqualify your event, but hey, we gotta ask. / ¿Hay dinero para pagar a la banda? Nuevamente, esto no descalificará su evento, pero bueno, tenemos que preguntar.
Will there be a secure place to store instrument cases and coats at the venue--or if a parade or march, will there be a vehicle to store our instrument cases? Will there be provisions (water, beer, food) for the band? / ¿Habrá un lugar seguro para guardar los estuches de instrumentos y abrigos en el lugar del evento, o si se trata de un desfile o una marcha, habrá un vehículo para guardar nuestros estuches de instrumentos? ¿Habrá provisiones (agua, cerveza, comida) para la banda?
How many people do you expect to come and how is this event being advertised? (We’ll want copies of the flyer/online announcement to help us cross-promote the event if we decide to play.) / ¿Cuántas personas espera que vengan y cómo se anuncia este evento? (Queremos copias del volante/anuncio en línea para ayudarnos a promocionar el evento si decidimos tocar).
How do you know us? Where did you see us or hear about us? / ¿Cómo nos conoces? ¿Dónde nos viste o escuchaste acerca de nosotrxs?
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.